Tao Te Ching Chapter 18
Original Chinese Text 大道废,有仁义; 智慧出,有大伪; 六亲不和,有孝慈; 国家昏乱,有忠臣。 Pinyin (Pronunciation) Dàdào fèi, yǒu rényì; Zhìhuì chū, yǒu dà wěi; Liùqīn bùhé, yǒu xiàocí; Guójiā hūnluàn, yǒu zhōngchén. 白话文翻译 (Plain Chinese Translation) 大道废,有仁义 当大道被废弃时,才会强调仁义。 When the Great Tao is abandoned, “benevolence and righteousness” appear. 智慧出,有大伪 当智巧出现时,才会产生严重的虚伪。 When “wisdom” emerges, great hypocrisy follows. 六亲不和,有孝慈 当家庭不和睦时,才会提倡孝慈。 When family harmony…