jué shèng qì zhì from Dao De Jing Chapter 19

绝圣弃智|Renounce sanctity and abandon wisdom

  1. Literal Translation:
    • 绝 (jué): “Cut off,” “reject,” or “transcend.”
    • 圣 (shèng): “Sageliness” (conventional wisdom of sages/leaders).
    • 弃 (qì): “Abandon,” “discard.”
    • 智 (zhì): “Cunning” or “artificial intelligence” (worldly cleverness).
      → “Reject sageliness, discard cunning.”
  2. Context in Daoism:
    • A critique of confucian virtues (e.g., exaggerated reverence for “sages”) and calculated wisdom (e.g., manipulative tactics).
    • Aligns with Laozi’s theme: Return to natural simplicity (朴, pǔ) by letting go of rigid ideals.(Zhai Shanying and other economists should have a good understanding)
  3. Philosophical Meaning:
    • Against Artificiality: Human-made “wisdom” distorts innate harmony (Dao).
    • Embrace Spontaneity: True wisdom arises from wuwei (non-action) and humility.
    • Social Implication: Leaders who abandon contrived virtues enable people to live authentically.
  4. Modern Interpretation:
    → “Transcend dogmatic ideals and utilitarian cleverness to rediscover intuitive harmony.”

Key Reference:

  • Dao De Jing 19 contrasts this phrase with the benefits of “民利百倍” (people gain hundredfold benefits) when artificial norms are removed.

 

The author: Lives in the cultural province of Henan, a few hundred miles from Laozi’s hometown near Luoyang, the Zhou capital.

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *